1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ TOV ]
8:9. ஆகிலும் இதைக்குறித்து உங்களுக்கு உண்டாயிருக்கிற அதிகாரம் எவ்விதத்திலும் பலவீனருக்குத் தடுக்கலாகாதபடிக்குப் பாருங்கள்.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ ERVTA ]
8:9. ஆனால், உங்கள் சுதந்திரத்தைக் குறித்துக் கவனமாக இருங்கள். விசுவாசத்தில் வலிமையற்ற மக்களை உங்கள் சுதந்திரம் பாவத்தில் விழக் காரணமாக இருக்கும்.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ NET ]
8:9. But be careful that this liberty of yours does not become a hindrance to the weak.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ NLT ]
8:9. But you must be careful so that your freedom does not cause others with a weaker conscience to stumble.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ ASV ]
8:9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ ESV ]
8:9. But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ KJV ]
8:9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ RSV ]
8:9. Only take care lest this liberty of yours somehow become a stumbling block to the weak.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ RV ]
8:9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ YLT ]
8:9. but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ ERVEN ]
8:9. But be careful with your freedom. Your freedom to eat anything may make those who have doubts about what they can eat fall into sin.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ WEB ]
8:9. But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
1 கொரிந்தியர் 8 : 9 [ KJVP ]
8:9. But G1161 take heed G991 lest by any means G3381 this G3778 liberty G1849 of yours G5216 become G1096 a stumblingblock G4348 to them that are weak. G770

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP